Asmodee Italia ha comunicato con un post su FB riservato ai negozianti una nuova politica di traduzioni per Dungeons & Dragons. “Contrariamente a quanto comunicato in precedenza, le uscite in italiano seguiranno la stessa sequenza delle uscite in lingue originale, con il vantaggio notevole di poter accelerare la produzione, con l’obiettivo di ‘raggiungere’ una sorta di semi-contemporaneità con le uscite in lingua inglese nell’arco di un paio di anni. Tuttavia, almeno una nuova avventura all’anno verrà pubblicata ‘fuori sequenza’, appena dopo l’uscita in lingua inglese. Perciò, oltre alla Guida del Dungeon Master in uscita ad aprile e all’avventura Il Tesoro della Regina dei Draghi, in uscita qualche mese dopo, entro la fine dell’anno pubblicheremo anche la nuova avventura che uscirà in inglese a settembre e l’avventura L’Ascesa di Tiamat”. Aggiungiamo che questa decisione permette di mantenere la coerenza interna della collana e di evitare possibili riferimenti a manuali ancora non pubblicati in italiano, anche se non mancheranno lamentele da chi attendeva l’edizione italiana della Xanathar’s Guide To Everything e sperava in una rapida traduzione del Mordekainen’s Tome of Foes.